Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision Next revision Both sides next revision | ||
en:v3:core:ugd:ugd_config [2024/03/26 15:18] maria_k [Назначение IP адресов] |
en:v3:core:ugd:ugd_config [2024/03/29 11:54] maria_k [Назначение клавиатуры и мыши] |
||
---|---|---|---|
Line 27: | Line 27: | ||
- | ===== Назначение устройств и запуск рабочих мест ===== | + | ===== Assigning Devices and Running Workplaces ===== |
{{anchor:ugd_config_indication}} | {{anchor:ugd_config_indication}} | ||
- | ==== Индикация устройств ==== | + | ==== Indicating Devices ==== |
- | Один из вопросов, возникающих при назначении мониторов (и других устройств) рабочим местам: "Как сопоставить реальное оборудование компьютера и изображение оборудования в АСТЕР?" | + | One question that arise when assigning monitors (and other devices) to workstations: **“How to compare the real computer equipment and the equipment image in ASTER?”** |
- | Реализовано несколько методов, облегчающих эту задачу: | + | Several methods are implemented to make it easy to find out the devices: |
- | * **Всплывающая подсказка** при наведении курсора мыши на изображение устройства. Для мониторов - это модель монитора (если ее удается определить) и к какому видеовыходу он подключен, а также модель видеоадаптера . Этот способ не очень полезен, если подключено много однотипных устройств от одного производителя. | + | * **Tooltip when hovering over the device image.** For monitors, it shows the monitor model (if detected) and the video output it is connected to, as well as the video adapter model. This method is not very useful when multiple similar devices from the same manufacturer are connected. |
- | * **Индикация активности**. Например, при нажатии клавиш, или перемещении мыши, изображения соответствующих устройств обрамляются оранжевой рамкой. | + | * **Activity indication.** For example, when pressing keys or moving the mouse, the images of the corresponding devices are outlined with an orange border. |
- | * **Принудительная само-индикация**. Если контекстное меню устройства содержит пункт **«Индикация Устройства»**, то это говорит о том, что доступна само-индикация. При использовании этого способа, на несколько секунд включается индикация соответствующего физического устройства. Например, на мониторе высвечивается его номер (это одно или два числа, первое из которых – порядковый номер видеокарты, второе – номер видеоповерхности этой карты). По номеру монитора Вы легко сопоставите реальное устройство и его изображение в АСТЕР. Индикация устройств воспроизведения звука (динамиков) осуществляется проигрыванием небольшой мелодии через соответствующее физическое оборудование. | + | * **Forced self-indication.** If the context menu of the device contains an item "Device Indication," it means that self-indication is available. When using this method, the indication of the corresponding physical device is activated for a few seconds. For example, the monitor displays its number (one or two numbers, the first being the ordinal number of the video card, the second being the number of the video surface of that card). By the monitor number, you can easily match the real device with its image in ASTER. Indication of sound playback devices (speakers) is done by playing a small melody through the corresponding physical equipment. |
- | * **Индикация подключения**. В настройках АСТЕР появляется иконка только что подключенного устройства, которая некоторое время обрамляется мигающей красной рамкой. Поэтому достаточно отключить/подключить устройство, чтобы сопоставить его с изображением в настройках АСТЕР. | + | * **Connection indication.** In the ASTER settings, an icon of the newly connected device appears, which is surrounded by a flashing red frame for some time. Therefore, disconnecting/connecting the device is enough to match it with the image in the ASTER settings. |
- | <WRAP center round box 50%> | + | <WRAP center round box 50%> <carousel infinite=true&slidesToShow=1&slidesToScroll=1&dots=true> |
- | <carousel infinite=true&slidesToShow=1&slidesToScroll=1&dots=true> | + | |
- | * {{ ..:..:..:tooltipdevice.png?nolink& |Пример всплывающей подсказки}} | + | * {{ ..:..:..:tooltipdevice.png?nolink& |Example tooltip}} |
- | * {{ ..:..:..:activedevice.png?nolink& |Пример индикации активного устройства}} | + | * {{ ..:..:..:activedevice.png?nolink& |Example indication}} |
- | * {{ ..:..:..:1.1device.png?nolink& |Пример само-индикации. На мониторе отобразится его номер}} | + | * {{ ..:..:..:1.1device.png?nolink& |Example self-indication}} |
- | * {{ ..:..:..:newdevice.png?nolink& |Пример индикации нового устройства}} | + | * {{ ..:..:..:newdevice.png?nolink& |Example new device's indication}} |
</carousel> </WRAP> | </carousel> </WRAP> | ||
+ | |||
{{anchor:ugd_config_displays}} | {{anchor:ugd_config_displays}} | ||
- | ==== Назначение мониторов ==== | + | ==== Assigning Monitors ==== |
<WRAP center round tip 45%>\\ | <WRAP center round tip 45%>\\ | ||
- | Назначать мониторы необходимо до запуска дополнительных рабочих мест. Остальное оборудование может быть назначено позже.\\ | + | You have to assign monitors to each workplace before you enable the additional workplace. The rest of the devices can be assigned later.\\ |
</WRAP> | </WRAP> | ||
- | При назначении мониторов на рабочие места возможны следующие варианты: | + | When assigning monitors to workplaces, the following options are possible: |
- | * При наличии **только одной графической карты,** все мониторы, подключенные к ней, можно использовать только по-отдельности для запуска дополнительных рабочих мест. Таким образом, несколько рабочих мест могут быть запущены на мониторах, подключенных к одной графической карте. | + | * With **only one graphic card,** all monitors connected to it can only be used separately to run additional workstations. Thus, several workplaces can be run on monitors connected to a single graphic card. |
- | * При наличии **нескольких графических карт**, рабочим местам можно назначить отдельные графические карты со всеми их мониторами. Таким образом, каждое рабочее место может использовать свою отдельную графическую карту (такая схема рекомендуется для достижения лучшей производительности графических приложений, в том числе игр). | + | * If there are **several graphics cards,** you can assign workplaces to individual graphic cards with all their monitors. Thus, each workstation can use its own separate graphic card (this scheme is recommended to achieve better performance for graphic applications, including games). |
- | * При наличии **нескольких графических карт** с возможностью подключения двух и более мониторов к отдельным графическим картам, все подключенные мониторы можно использовать по-отдельности или группами для запуска дополнительных рабочих мест при условии, что рабочим местам с несколькими мониторами назначаются свои отдельные графические карты (**другими словами, рабочее место с несколькими мониторами не может делить ни одну из своих графических карт с другим рабочим местом**). | + | * If there are **several graphic cards **with the ability to connect two or more monitors to separate graphic cards. All connected monitors can be used individually or in groups to run additional workplaces, provided that workplaces with multiple monitors are assigned their own separate graphic cards (**a workplace with multiple monitors cannot share any of its graphic cards with another workplace**). |
- | При первом запуске программы **Управление АСТЕР**, все мониторы, как правило, будут назначены на первое место, а некоторые изображения дисплеев могут быть полупрозрачными («выключенными»). На самом деле изображения дисплеев представляют собой видео поверхности видеокарт, которые могут быть подключены к реальным видеовыходам и, соответственно, мониторам. Полупрозрачность означает, что данная видео поверхность в данный момент не подключена к монитору. | + | When the **ASTER Control** program is first launched, all monitors are typically assigned to the first position, and some display images may be semi-transparent ("turned off"). In reality, display images represent video surfaces of video cards that can be connected to actual video outputs and, accordingly, monitors. Transparency means that the video surface is currently not connected to a monitor. |
- | Отображение полупрозрачных мониторов можно включить в меню раздела "**Система**" => "**Настройки панели рабочих мест**" => **«Дисплеи без мониторов»**. По умолчанию галочка сброшена, и полупрозрачные дисплеи не отображаются, если они не назначены. Дисплей может быть полупрозрачным даже в том случае, когда монитор физически подключен к видеовыходу и включен в сеть, но не включен в рабочий стол Windows (не расширен рабочий стол). | + | The display of semi-transparent monitors can be enabled in the **"System" menu ⇒ "Workplace Panel Settings" ⇒ "Displays without monitors"**. By default, the checkbox is unchecked, and semi-transparent displays are not shown if they are not assigned. A display can be semi-transparent even when the monitor is physically connected to the video output and powered on but not part of the Windows desktop (desktop extension). |
- | Назначение монитора (и любого другого оборудования) рабочему месту проще всего осуществить с помощью перетаскивания (Drag & Drop) мышью на нужное рабочее место. Но не всякое сопоставление оборудования и рабочего места будет возможно, так как существуют конфликтные конфигурации, которые не будут работать. В простейших случаях недопустимость цели перетаскивания будет обозначена изменением указателя мыши (появится запрещающий знак – перечеркнутый круг). В случае назначения мониторов очень легко получить конфликт и не всегда будет очевидно, как его избежать или разрешить. Поэтому для мониторов применяется автоматическое разрешение конфликтных ситуаций. При перетаскивании монитора в область рабочего места проверяется допустимость конфигурации, и если обнаружены конфликты, ситуация по определенным правилам преобразуется в бесконфликтную. При этом мониторы, которые удаляются с рабочего места с целью разрешения конфликта, <font inherit/inherit;;#e74c3c;;inherit>перемещаются в левую часть окна в раздел **«Система»**</font>. | + | Assigning a monitor (or any other equipment) to a workplace is easiest done by dragging and dropping with the mouse to the desired workplace. However, not all equipment and workplace pairings may be possible due to conflicting configurations that will not work. In simple cases where dragging is not allowed, the mouse pointer will change (a prohibitory sign - a crossed-out circle will appear). When assigning monitors, conflicts can easily arise, and it may not always be clear how to avoid or resolve them. Therefore, automatic conflict resolution is applied to monitors. When dragging a monitor into the workplace area, the configuration's validity is checked, and if conflicts are found, the situation is transformed into a conflict-free one according to specific rules. Monitors that are removed from the workplace to resolve conflicts are moved **to the left part of the window in the "System" section.** |
- | **<WRAP center round important 60%> \\ | + | **<WRAP center round important 60%> \\ During the initial setup of ASTER, it is recommended to connect and extend the desktop to all monitors, as well as set the desired mode of operation for them (resolution/screen frequency). This way, you can minimize the number of semi-transparent ("off") displays and get a wider choice of displays to distribute them between workstations in a simple visual way.** |
- | При первоначальной настройке АСТЕР, рекомендуется подключить и расширить рабочий стол на все мониторы, а также установить для них желаемый режим работы (разрешение/частоту экрана). Таким образом можно минимизировать число полупрозрачных («выключенных») дисплеев и получить более широкий выбор дисплеев для распределения их между рабочими местами простым визуальным способом. \\ | + | |
- | </WRAP>** | + | |
- | Расширить рабочий стол и установить режимы работы мониторов можно с помощью элемента **«Экран»** панели управления Windows (**Панель управления** >> **Экран** >>**Настройка параметров экрана)**. Этот элемент панели управления можно открыть непосредственно из АСТЕР, выбрав пункт **«Настройки дисплеев»** из меню раздела **"Система"**. Тут же можно получить доступ и к другим настройкам системы. | + | **</WRAP>** |
+ | You can extend the desktop and set monitor modes using the **'Screen'** element in the Windows Control Panel (**Control Panel >> Screen >> Screen Resolution**). This Control Panel element can be opened directly from ASTER by selecting **'Display Settings'** from the '**System'** section menu. Here, you can also access other system settings. | ||
{{anchor:ugd_config_runplaces}} | {{anchor:ugd_config_runplaces}} | ||
- | ==== Запуск рабочих мест ==== | + | ==== Starting Workplaces ==== |
- | Запустить дополнительные рабочие места можно сразу после назначения мониторов - кнопка **«Включить АСТЕР»**. | + | To start additional workplaces, you can do so immediately after assigning monitors by clicking the **'Enable ASTER' **button |
- | <WRAP center round box 68%>{{ ..:..:..:enable_aster.png?nolink& }}</WRAP> | + | <WRAP center round box 68%>{{ ..:..:..:controlform_tabcontrol_tabcommon_v3.png?nolink&836x558 |Start}}</WRAP> |
- | <WRAP center round info 50%> \\ | + | <WRAP center round info 50%>\\ |
- | После включения АСТЕР и перезагрузки ПК рабочие места запустятся автоматически или вручную – в зависимости от выбранного способа запуска. На дополнительных мониторах появится экран приветствия Windows. \\ | + | After enabling ASTER and rebooting the PC, workplaces will start automatically or manually, depending on the selected startup method. On the additional monitors, the Windows welcome screen will appear. </WRAP> |
- | </WRAP> | + | |
- | Есть три варианта запуска рабочих мест: | + | There are three options for starting workplaces: |
- | - Вручную кнопкой «**Запуск рабочих мест АСТЕР**». Этот вариант стоит выбрать для первого пробного запуска рабочих мест. Если кнопка «**Запуск рабочих мест АСТЕР**» недоступна для нажатия (неактивна), вероятнее всего, это означает, что сделанные настройки мониторов не подходят для запуска дополнительных рабочих мест (или рабочим местам не были назначены мониторы). В таком случае попробуйте сделать другую настройку мониторов, применить её и перезагрузить ПК. | + | - Manually with the **"Run ASTER workplaces" button**. This option should be selected for the first trial run of the workplaces. If the "Run ASTER workplaces" button is unavailable for clicking (inactive), it likely means that the monitor settings are not suitable for starting additional workplaces (or workplaces have not been assigned monitors). Here try adjusting the monitor settings, apply them, and restart the PC. |
- | - При запуске системы. | + | - When the system starts. |
- | - Когда пользователь входит в систему на первом месте. Этот вариант (также, как и первый) может пригодиться, например, при использовании **DisplayLink** мониторов, которые необходимы на момент запуска рабочих мест, но еще не готовы к работе. | + | - When the user logs into the system at the primary workplace. This option (like the first one) may be useful when using **DisplayLink monitors** that are required at the start of the workplaces but are not yet ready for use. |
- | Рабочие места, у которых на момент запуска будет отсутствовать монитор, не будут запущены, но после подключения (готовности к работе) монитора, их можно до-запустить: | + | Workplaces that do not have a monitor connected at the time of startup will not be launched, but after the monitor is connected (ready for use), they can be pre-launched: |
- | * командой «**Запуск рабочего места**» из меню рабочего места; | + | * by using the **"Start workplaces"** command from the workplace menu; |
- | * на вкладке "Основные настройки" кнопкой «**Запуск рабочих мест АСТЕР**» | + | * on the **"General Settings"** tab with the **"Start ASTER workplaces"** button. |
- | Для запущенных мест (кроме собственного) <del>будет </del> доступна команда «**Релогин рабочего места**», которая работает как принудительный выход из системы с последующим автоматическим входом. Автоматический вход выполняется, только если он был настроен, в противном случае будет выполнен только выход. | + | For running workplaces (other than your own), the **"Force Relogin"**command will be available, which functions as a forced system exit followed by automatic re-entry. Automatic re-entry will only occur if it has been configured; otherwise, only the exit will be performed |
{{anchor:ugd_config_inpdevs}} | {{anchor:ugd_config_inpdevs}} | ||
- | ==== Назначение клавиатуры и мыши ==== | ||
- | Клавиатуры и мыши (далее устройства ввода) можно назначить рабочим местам после их успешного запуска, или на стадии первоначальной настройки АСТЕР. <font inherit/inherit;;#e74c3c;;inherit>Назначить устройства можно перетаскиванием, или через пункт **«****Назначить на рабочее место****»**</font> контекстного меню устройства, как это было описано выше. Устройства ввода могут быть составными, в этом случае при подключении одного физического устройства, в настройках будет отображаться сразу несколько устройств ввода (например, клавиатура + клавиатура + мышь). | + | ==== Assigning keyboard and mouse ==== |
- | <WRAP center round tip 40%> \\ | + | Keyboards and mice (hereinafter input devices) can be assigned to workplaces after they have been successfully launched, or during the initial ASTER setup. Devices can be assigned by dragging and dropping, or through the "**Workplace appointment**" option in the device's context menu, as described earlier. Input devices can be composite, in which case connecting one physical device will display multiple input devices in the settings (for example, keyboard + keyboard + mouse) |
- | Все части составных устройств следует всегда назначать вместе. \\ | + | |
- | </WRAP> \\ | + | |
- | Если (при включенном АСТЕР) назначение клавиатур и мышек было сделано неверно, и после применения настроек управление компьютером затруднено, можно выполнить сброс настроек клавишей **CTRL+F12**. Может потребоваться нажать **CTRL+F12** несколько раз, пока все клавиатуры и мыши не будут автоматически назначены на управляющее рабочее место. После этого нужно исправить неверные назначения устройств. | + | |
- | Как правило, **CTRL+F12** редко используется в других программах, так как в ней не возникает необходимости. Но если **CTRL+F12** всё же используется в другом ПО (например, в продуктах Adobe), то в АСТЕР можно переназначить клавиатурную комбинацию, или вообще запретить. Для этого в разделе "**Система**" выберите пункт меню **«Горячая клавиша переключения клавиатуры/мыши»**, в открывшемся диалоговом окне кликните мышью в поле ввода и нажмите клавишу, которую хотели бы использовать в сочетании с клавишей **Ctrl**, но некоторые общеупотребительные комбинации (Ctrl-F4, Ctrl-C, Ctrl-S, Ctrl-V и т.д.) запрещено использовать для этой цели. Для того, чтобы вообще отменить эту комбинацию, нажмите кнопку **«Сбросить»**. | + | <WRAP center round tip 40%>\\ |
+ | All parts of composite devices should always be assigned together. | ||
+ | |||
+ | </WRAP> | ||
+ | |||
+ | If the assignment of keyboards and mice was done incorrectly (with ASTER enabled) and after applying the settings, controlling the computer becomes difficult, you can reset the key assignments by pressing **CTRL+F12**. You may need to press **CTRL+F12** multiple times until all keyboards and mice are automatically assigned to the controlling workplace. After that, you can correct the incorrect device assignments. | ||
+ | |||
+ | Typically,** CTRL+F12 **is rarely used in other programs since there is no need for it. However, if **CTRL+F12** is used in other software (for example, in Adobe products), you can reassign the key combination in ASTER or even disable it. To do this, go to the "System" section and select the "Hotkey for switching keyboard/mouse" menu item. In the dialog box that appears, click the input field with the mouse and press the key you would like to use in combination with the Ctrl key. Note that some common combinations (Ctrl-F4, Ctrl-C, Ctrl-S, Ctrl-V, etc.) are prohibited for this purpose. To completely disable this combination, click the **"Rese\"** button. | ||
<WRAP center round box 32%>{{ ..:..:..:ctrl_f12.png?nolink& |Настройте горячие клавиши для переключения устройств ввода}}</WRAP> | <WRAP center round box 32%>{{ ..:..:..:ctrl_f12.png?nolink& |Настройте горячие клавиши для переключения устройств ввода}}</WRAP> | ||
- | <WRAP center round info 44%> \\ | + | <WRAP center round info 44%>\\ |
Новое сочетание горячих клавиш будет учитываться только после перезагрузки компьютера. </WRAP> | Новое сочетание горячих клавиш будет учитываться только после перезагрузки компьютера. </WRAP> | ||
{{anchor:ugd_config_audio}} | {{anchor:ugd_config_audio}} | ||
- | ==== Назначение аудио устройств ==== | ||
- | Звуковые устройства (звуковые карты) могут быть назначены отдельным рабочим местам, или сделаны общими. | + | ==== Assigning Audio Devices ==== |
- | Каждая отдельная звуковая карта может быть представлена в виде набора звуковых устройств различных типов, которые можно назначать рабочим местам по-отдельности. В отличие от других устройств, назначаемых строго на одно рабочее место, звуковое устройство может быть общим для нескольких мест и храниться в раскрывающейся области **«Общие устройства»**. Новые назначения звуковых устройств вступают в силу сразу после нажатия кнопки **«Применить»**. Тем не менее, для учета изменений может потребоваться перезапуск звуковых приложений, которые работали на момент применения новых назначений. | + | Sound devices (sound cards) can be assigned to individual workplaces or shared with all. |
- | Устройства звука могут быть составными, поэтому для правильной работы устройства необходимо вместе назначать все его части. Например, при подключении USB гарнитуры, в настройках появится микрофон, динамики и HID устройство управления гарнитурой. | + | Assigning sound devices as well as other devices is done on the **“Workplaces”** tab. Each individual sound card can be represented as a set of sound devices of various types, which can be assigned to workplaces separately. Unlike other devices assigned strictly to one workstation, the sound device can be shared for several places and stored in the “General” tab. |
+ | |||
+ | New assignments of audio devices take effect immediately after you click the “Apply” button. However, to account for changes, you may need to restart any application in use when audio devices were assigned. | ||
{{anchor:ugd_assign_usb}} | {{anchor:ugd_assign_usb}} | ||
- | ==== Назначение USB хабов ==== | ||
- | Назначение USB хаба упрощает процесс назначения устройств, а также позволяет заменить оборудование без корректировки настроек АСТЕР, что особенно удобно при большом количестве рабочих мест и соответственно устройств. | + | ==== Assign USB-Hubs ==== |
- | При назначении хаба на **Рабочее место**: | + | When assigning a USB hub, it simplifies the device assignment process and allows for device replacement without adjusting ASTER settings, which is especially convenient when dealing with many workplaces and corresponding devices. |
- | * подключенные устройства назначаются вместе с хабом автоматически - это относится только к устройствам, которые могут быть назначены обычным образом: клавиатура, мышь, устройства звука, видео камера, игровой контроллер, USB монитор, а также дочерние хабы вместе со своими устройствами. | + | **When assigning a hub to a workplace:** |
- | * подключённые устройства становится невозможно явно перетащить на другое место, или в “**Общие**”, возможно только перетаскивания хаба со всеми подключенными устройствами. Из этого «жёсткого» правила есть одно важное исключение, и это - USB хаб 😊. Т.е. дочерний хаб все равно можно перетащить на другое место, или в «**Общие**». Это позволяет организовать каскадное подключение USB-устройств к разным рабочим местам. Например, назначаем хаб рабочему месту, подключаем к нему второй хаб, который назначаем на любое другое рабочее место. Получается цепочка USB хабов, позволяющая увеличить количество USB портов и сэкономить на длине и качестве USB-кабелей. Но не стоит сильно увлекаться глубиной этой цепочки, т.к. от этого может пострадать стабильность работы подключённых USB-устройств. | + | |
- | Назначение USB хабов, помимо автоназначения устройств, также выполняет ограничительные функции: | + | * Devices connected to the hub are automatically assigned with the hub - this applies only for devices that can be assigned in the usual way: keyboard, mouse, sound devices, video camera, game controller, USB monitor, as well as child hubs along with their devices. |
+ | * Connected devices cannot be explicitly dragged to another location or to **'Common'**; only the hub with all connected devices can be dragged. There is one important exception to this 'hard' rule, and that is the USB hub 😊. So, the child hub can still be dragged to another location or to **'Common'**. This allows for cascading connection of USB devices to different workplaces. For example, you assign a hub to a workplace, connect a second hub to it, which is then assigned to any other workplace. This creates a chain of USB hubs, allowing you to increase the number of USB ports and save on the length and quality of USB cables. However, it is not advisable to go too deep into this chain, as it may affect the stability of connected USB devices. | ||
+ | Assigning USB hubs, besides automatic device assignment, also performs restrictive functions: | ||
- | * запрещает всем рабочим местам (кроме тех для которых назначен хаб) доступ к оптическим (CD/DVD) приводам и дискам подключенным к назначенному USB хабу; | + | * Prohibits all workplaces (except those to which the hub is assigned) from accessing optical (CD/DVD) drives and disks connected to the designated USB hub; |
- | * диски и оптические (CD/DVD) приводы подключенные к USB хабу отображаются в проводнике только на рабочих местах для которых назначен хаб, но только при условии, что включена опция Проводника "Скрывать пустые диски" и "Не показывать скрытые файлы, папки и диски". | + | * Disks and optical (CD/DVD) drives connected to the USB hub are displayed in File Explorer only on the workplaces for which the hub is assigned, but only if the 'Hide empty drives' and 'Do not show hidden files, folders, or drives' options in File Explorer are enabled. |
- | <WRAP center round tip 50%> Эти ограничительные функции включены по умолчанию, для их отключения примените [[..:faq:faq_terminals#faq_terminals_special_settings|специальную настройку]] **disableFSF** </WRAP> | + | <WRAP center round tip 50%> These restrictive functions are enabled by default, to disable them, apply a [[..:faq:faq_terminals#faq_terminals_special_settings|special setting]] **disableFSF** </WRAP> |
- | При перетаскивании хаба в “**Общие**”, устройства подключённые хабу, вновь получают прежние назначения на рабочие места и снова появляется возможность перетаскивать устройства. | + | When dragging the hub to** 'Common'**, the devices connected to the hub regain their previous assignments to workplaces, and the ability to drag devices reappears. |
- | USB хабы отображаются в настройках в виде иконок с красными насечками - чем больше насечек тем большая у хаба глубина вложенности в USB дереве. Корневой хаб насечек не имеет. Перетаскивать на места как правило нужно самые глубокие хабы. Чтобы назначить все хабы из одной ветки USB дерева, достаточно назначить вышестоящий (родительский) хаб. Иконки хабов отражают тип хаба: | + | USB hubs are displayed in the settings as icons with red notches - the more notches, the deeper the hub is in the USB tree. The root hub does not have notches. Typically, the deepest hubs need to be dragged to locations. To assign all hubs from one branch of the USB tree, it is sufficient to assign the higher-level (parent) hub. The icons of the hubs reflect the type of hub: |
- | {{..:..:..:assign_usb_basehub.png?nolink&|Корневой хаб}}- корневой хаб | + | {{..:..:..:assign_usb_basehub.png?nolink&|Корневой хаб}}- Root Hub |
- | {{..:..:..:assign_usb_hub3.0.png?nolink&|USB-3.0 хаб}}- USB-3.0 (SuperSpeed) хаб | + | {{..:..:..:assign_usb_hub3.0.png?nolink&|USB-3.0 хаб}}- USB-3.0 (SuperSpeed) hub |
- | {{..:..:..:assign_usb_hub2.0.png|USB-2.0 хаб}}- USB-2.0 хаб | + | {{..:..:..:assign_usb_hub2.0.png|USB-2.0 хаб}}- USB-2.0 hub |
- | Коробка USB-3.0 хаба с точки зрения системы может являться не одним, а двумя USB-3.0 и USB-2.0 хабами и при перетаскивании одного могут перетащиться два хаба (перетаскиваемый+парный из той же коробки). В этом случае после перетаскивания будет предложен выбор: | + | From the point of view of the system, a USB-3.0 hub box can be not one, but two USB-3.0 and USB-2.0 hubs, and when dragging one, two hubs can be dragged (dragged + paired from the same box). In this case, after dragging, you will be offered a choice: |
{{ ..:..:..:assign_usb_box3_2.png?nolink& |Подтверждение назначения хабов}} | {{ ..:..:..:assign_usb_box3_2.png?nolink& |Подтверждение назначения хабов}} | ||
- | Выберите с помощью флажков хабы, которые действительно нужно перетащить: оба или только один. Как правило, лучшим решением будет оставить то, что задано по умолчанию (т.е. оба хаба, USB-3 и USB-2), так как оба хаба находятся в одном корпусе. | + | Use the checkboxes to select the hubs you actually want to drag: both or just one. Generally, the best solution is to leave the default (i.e. both USB-3 and USB-2 hubs), since both hubs are in the same case. |
{{anchor:ugd_config_ip}} | {{anchor:ugd_config_ip}} | ||
Line 174: | Line 175: | ||
<WRAP center round tip 45%> In most cases, it's enough to leave the value [Not assigned] in the IP address field.</WRAP> | <WRAP center round tip 45%> In most cases, it's enough to leave the value [Not assigned] in the IP address field.</WRAP> | ||
- | For proper operation of certain network applications/games, it may be necessary to assign separate IP addresses to workplaces. This can be done in the menu of the selected workplace under the 'Assign IP Address' option. Only local, static (permanent) IP addresses of network adapter(s) can be assigned, if needed, install a virtual((Как правило, виртуальный адаптер требуется только при отсутствии реального, а также может потребоваться при использовании USB модема.)) adapter and add the required number of IP addresses to the selected network device. For quick access to the control panel tools in Windows mentioned in these documents, you can use the **'Device Manager'** and** 'Network Connections' **buttons on the **'General Settings' **tab. | + | For proper operation of certain network applications/games, it may be necessary to assign separate IP addresses to workplaces. This can be done in the menu of the selected workplace under the 'Assign IP Address' option. Only local, static (permanent) IP addresses of network adapter(s) can be assigned, if needed, install a virtual((Typically, a virtual adapter is only required when a physical one is absent, but it may also be necessary when using a USB modem)) adapter and add the required number of IP addresses to the selected network device. For quick access to the control panel tools in Windows mentioned in these documents, you can use the **'Device Manager'** and** 'Network Connections' **buttons on the **'General Settings' **tab. |
The IP address assigned to the workplace can be applied to all network applications or only to some of them. For selective application of the IP address, you can specify individual applications or folders with applications. In the latter case, the chosen IP address will be applied to any application launched from the specified folder. There are three mutually exclusive switches above the list of applications and folders: | The IP address assigned to the workplace can be applied to all network applications or only to some of them. For selective application of the IP address, you can specify individual applications or folders with applications. In the latter case, the chosen IP address will be applied to any application launched from the specified folder. There are three mutually exclusive switches above the list of applications and folders: | ||
Line 180: | Line 181: | ||
<WRAP center round box 40%> <carousel infinite=true&slidesToShow=1&slidesToScroll=1&dots=true&adaptiveHeight=true> | <WRAP center round box 40%> <carousel infinite=true&slidesToShow=1&slidesToScroll=1&dots=true&adaptiveHeight=true> | ||
- | * {{ ..:..:..:assignip.png?nolink& |Назначение IP для рабочего места}} | + | * {{ ..:..:..:sellectapps_v3.png?419x669 |IP assignment for a workplace}} |
- | * {{ ..:..:..:addiplist.png?nolink& |Добавление в список программ и папок}} | + | * {{ ..:..:..:selectappordir_v3.png?nolink&482x332 |Adding programs and folders to the list}} |
</carousel> </WRAP> | </carousel> </WRAP> | ||
- | 1. Если выбран верхний переключатель, список игнорируются, и IP-адрес применяется ко всем сетевым приложениям, запускаемым с данного рабочего места. | + | - If the top switch is selected, the list is ignored, and the IP address is applied to all network applications launched from the specific workplace. |
+ | - The middle switch specifies the application of the IP address only for applications and folders in the list. | ||
+ | - The bottom switch sets the application of the IP address to all applications and folders on the computer except those listed | ||
- | 2. Средний переключатель задает применение IP-адреса только для приложений и папок из списка. | + | On the left of each item in the table, there is a toggle switch that allows you to temporarily exclude the item from the list without deleting it - you just need to reset the switch. To remove an item from the list, use the **'Remove from List'** button. |
- | 3. Нижний переключатель задает применение IP-адреса ко всем приложениям и папкам на компьютере, за исключением тех, которые находятся в списке. | + | To add an application or folder to the list for selective IP address application, click the **'Add to List'** button and select the desired object from the directory of folders and applications. |
- | Слева от каждого элемента в таблице находится переключатель, который позволяет временно исключить элемент из списка, не удаляя его - достаточно сбросить переключатель. Для удаления объекта из списка используйте кнопку **«Удалить из списка»**. | + | An application from the directory can be added to the list both as the application itself and as the folder containing it - using the **'Add Application'** or **'Add Folder'** buttons. Adding folders is only available from the root node **'Computer'**. To finish the selection, press the **'Close'**, **'OK'** buttons, and then the **'Apply'** button in the main ASTER program window. The specified IP addresses will take effect for network applications launched after saving the settings (pressing the **'Apply' **button) |
- | + | ||
- | Чтобы добавить приложение, или папку в список выборочного применения IP-адреса нажмите кнопку «**Добавить к списку**» и выберите нужный объект в каталоге папок и приложений. | + | |
- | + | ||
- | Приложение из каталога может быть добавлено в список как в виде собственно приложения, так и в виде содержащей его папки - с помощью кнопок **«Добавить приложение»,** или **«Добавить папку»**. Добавление папок доступно только из корневого узла «**Компьютер**». Для завершения выбора нажмите кнопку **«Закрыть»**, **«OK»** и затем кнопку **«Применить»** в главном окне программы АСТЕР. Заданные IP-адреса будут действовать для сетевых приложений, запускаемых после сохранения настроек (нажатия кнопки **«Применить»**). | + | |
<note> | <note> | ||
- | При использовании функции назначения раздельных IP-адресов следует понимать, что эта функция запрещает (выбранным) сетевым приложениям использовать все доступные IP-адреса кроме единственного IP-адреса, назначенного данному месту, и, следовательно, привязывает сетевые приложения к определенному сетевому адаптеру, которому принадлежит этот IP-адрес. По этой причине приложения не смогут получить доступ в сети, присоединенные посредством других сетевых адаптеров, или посредством подключений удаленного доступа к сети - это частая причина затруднений с доступом к Интернет при использовании раздельных IP-адресов. Обеспечить приложениям выход в недоступные сети можно с применением дополнительных средств маршрутизации - программ, выполняющих маршрутизацию данных между сетями, в частности "средства общего доступа к подключению Интернета", включенного в состав операционной системы Windows. | + | When using the function of assigning separate IP addresses, it should be understood that this function prohibits (selected) network applications from using all available IP addresses except for the single IP address assigned to a particular location, and thus ties network applications to a specific network adapter to which this IP address belongs. For this reason, applications will not be able to access networks connected through other network adapters or through remote network access connections - this is a common cause of difficulties in accessing the Internet when using separate IP addresses. To enable applications to access inaccessible networks, additional routing tools can be used - programs that perform data routing between networks, in particular the 'Internet Connection Sharing' feature included in the Windows operating system |
</note> | </note> | ||
Line 206: | Line 205: | ||
- | ===== Полезные настройки ===== | + | ===== Useful Settings ===== |
{{anchor:ugd_config_cursortype}} | {{anchor:ugd_config_cursortype}} | ||
+ | |||
+ | |||
==== Hardware and Software Cursor ==== | ==== Hardware and Software Cursor ==== | ||